بتسأل واحد لبناني بهل إيام كيفك يا زلمة ؟ بيجاوبك عن مندكش.
تداكش، من الفعل: داكش، بمعنى: تبادَل، بادله الشيء…= ܫܰܚܠܶܦ̥ (بدَّلَ) – ܚܰܠܶܦ̥ ܥܰܡܶܗ…؛ فتصبح كلمة: مداكشة (مبادلة/ تبادل)، نقول فيها = ܡܶܬ̥ܚܰܠܦ̥ܳܘܬ̥ܳܐ – ܬܰܚܠܽܘܦ̥ܽܘܬ̥ܳܐ – ܚܽܘܠܳܦ̥ܳܐ – ܡܫܰܚܠܦ̥ܽܘܬ̥ܳܐ (أصل اللفظ: داكش، تركي: (Déyichmek) يعني في العربية: قايضَ.
أما المؤرخ أنيس فريحه يعلمنا في كتابه الخاص بأصل الألفاظ اللبنانية، المذكور دوماً، أن فعل دكّش هو سريانيّ، كما يؤكّد ذلك أيضا الباحث اللبناني – السرياني حبيقة، البسكنتاويّ، ويعني: “صدمَ، أو: دفعَ”، بحيث اننا نقول إن الداكش، اي: المقايض، هو الذي يندفع إلى التبادل التجاري والمقايضة.
ونقول أيضا في التداكش (المداكشة)، أي: المقايضة والتبادل = ܡܰܨܒܳܢܽܘܬ̥ܳܐ – ܡܶܬܐܰܨܒ̥ܢܽܘܬ̥ܳܐ – ܬܰܚܠܽܘܦ̥ܽܘܬ̥ܳܐ – ܚܽܘܠܳܦ̥ܳܐ – ܡܫܰܚܠܦ̥ܽܘܬ̥ܳܐ. لننتبه إلى ان اللفظ “تدكيش” لا يعني مداكشة، بل: إشعال النار بصورة مستديمة، بمدِّها بالحطب وما شابه… يعني نحنا معطيا خطب والنار بتعطينا دفاء.
Share via:
