لوحات فسيفساء أرضية عليها نقوش يونانية وسريانية، مسيحية تخليداً لذكرى ترميم ورصف ضريح شهيد غير مسمى ( استشهاد ). عثر عليها في خربة الكرسي في ضواحي العاصمة عمان،الأردن، أواخر القرن السادس ميلادي أو أوائل القرن السابع ميلادي.
النقش 1:
لوحة فسيفسائية مستطيلة محاطة بإطار a tabula ansata . يقع في أرضية القاعة (صحن الكنيسة) ، أمام الكنيسة الكهنوتية. أحرف حمراء (الكلمة الأخيرة من كل سطر وردية نوعًا ما) ، ارتفاع الحرف 0.07 م.
+ Χ (ριστ) ̣ έ ، βο [ήθι] Ἀναστα [σίου] μετὰ τῆς ̣ γ ̣ υνευός · ἀμήν.
+ χά ̣ ρ ̣ ιτι τῖς [Ἁγί] ς ας Τριάδ (ος) ἀ [νενεώθη] κ (αὶ) ἐψεφώθι τὸ μαρτύριο (ν)
τοῦτω ἐπ [ὶ τοῦ] ὡσ [ιω] τάτω [κ (αὶ) φιλο] χρίστου [ Θω] μᾶ ἐπισκώ (που) σπο (υ) δε͂ς κ (αὶ) [μελείᾳ τῶν εὐλαβεσ]
τάτον π [ρεσ] β (υτέρων) ̣ Σ [ο] μ α α σ̣ ε-
ου κ (αὶ) Θεωδό [ρου – – -] ου. χρόνον πρότ [ης ἰ] νδ (ικτιῶνος) [- – -]
[4. κ (αὶ) [ἐπιμελείᾳ κ (αὶ) – – -] τα τõν π [ρεσ] β (υτέρων) Piccirillo || ἰ] νδ (ικτίονος) Piccirillo]
‘+ يا المسيح ، ساعد أناستاسيوس مع زوجته! آمين. + بفضل نعمة الثالوث الأقدس تم ترميم هذا المزار الشهيدي ( الاستشهاد ) تحت قيادة الأسقف توما المحترم والمحب للمسيح ، بحماسة وتحت إشراف الكهنة الأكثر احترامًا سوماسيوس وثيودوروس [- – -]. في زمن الاتهام الأول [- – -].
النقش 2:
لوحة مربعة صغيرة مؤطرة. يقع في أرضية القاعة (صحن الكنيسة) أمام الكنيسة ، على يمين النقش 1 ، بجانب الجدار الجنوبي للمصلى. حروف حمراء ارتفاع الحرف 0.08 م.
+ Χρ (ιστέ) ، β <ο> ήθι
Ἰωάννου
προσβυ <τ> ήρ (ου)
S Ἰωάννου
μοναχοῦ
[1. ΒΣΗΘΙ فسيفساء || 3. ΠΡΟΣΒΥΙΗΡ فسيفساء || 4. S = اختصار لـ προσβυ <τ> ήρ (ου) SEG ، S = اختصار لـ καί Piccirillo]
“+ يا المسيح ، ساعد القسيس يوانيس ، و (؟) الراهب يوانيس!”
النص: Piccirillo & ‘Amr 1998، nos. رقم 1-2 مع نسخ معدّل قليلاً في SEG 38 ، 1660-1661.
ترجمة: M. Piccirillo، ‘AJ’ Amr، تعديل طفيف.
نقوش سريانية – مسيحية.
نقش 3:
يقع في أرضية الكنيسة الكهنوتية ، في النصف الجنوبي من الحد الشرقي من السجادة الفسيفسائية. الحروف الحمراء.
] ܡܪ ܝܣܘܤ ܐܬܪܚܡ ܥܠ ܫܘܡܫ [+]
“[+] أيها الرب يسوع ، إرحم شوماش [- – -]!”
النص والترجمة: Puech 1988 ، 385.0
النقش 4:
يقع في أرضية الكنيسة الكهنوتية ، في النصف الشمالي من الحد الشرقي من السجادة الفسيفسائية. احرف سوداء.
] ܡܪ (؟) ܝ] ܣܘܤ ܡܫܚܐ ܐܬܪܚܡ ܥܠ ܫܘܡܫ (؟) +] [+
(؟) سيد (؟) ي] سوع المسيح ، ارحم شوماش [- – -]
النص والترجمة: Puech 1988 ، 386.
نقش 5:
يقع في أرضية القاعة (صحن الكنيسة) أمام الكاهن ، على يسار الكتابة 1 ، بجانب الجدار الشمالي للمصلى. حروف سوداء على خلفية بيضاء.
ܫܘ[ܡܫ(ܝ?)]ܐ
[ܘܝܘܚܢ] ܤ
[ܒܢܝ ܫ] ܘܡܫ
ܡܪܐ/ܢ [ܥ]ܠܝܗܘܢ
ܐܬ]ܪܚܡ]
شو [مش (ي؟)] أ
[ويوحنا] س
[أبناء ش] ومش
الرب، أرحمهم.
‘Shu[msh]a(ios?) [and Yohann]es (?) [sons of Sh]ūmash, [Lord, have] mercy on them!’
من صفحة بلاد السريان
Share via:
0
Shares